La text

Manipularea informațiilor personale

Acest site web (denumit în continuare „acest site”) utilizează tehnologii precum cookie-uri și etichete în scopul îmbunătățirii utilizării acestui site de către clienți, publicitate bazată pe istoricul accesului, înțelegerea stării de utilizare a acestui site etc. . Dând clic pe butonul „De acord” sau pe acest site, sunteți de acord cu utilizarea cookie-urilor în scopurile de mai sus și pentru a partaja datele dvs. cu partenerii și contractorii noștri.În ceea ce privește manipularea informațiilor personalePolitica de confidențialitate a Asociației de promovare culturală Ota WardVa rog, referiti-va la.

同意 す る

Relatii publice / hartie informativa

Hârtie de informare a artei culturale Ota Ward „ART bee HIVE” vol.2 + bee!


Emis la 2020/1/5

vol.2 numărul de iarnăPDF

Lucrarea de informare a artei culturale Ota Ward „ART bee HIVE” este o lucrare trimestrială de informare care conține informații despre cultura și artele locale, publicată recent de Asociația de Promovare Culturală Ota Ward din toamna anului 2019.
„BEE HIVE” înseamnă un stup.
Vom colecta informații artistice și le vom livra tuturor împreună cu cei 6 reporteri de secție „Corpul Mitsubachi” care s-au adunat prin recrutare deschisă!
În „+ albină!”, Vom posta informații care nu au putut fi introduse pe hârtie.

Articol de referință: „Arte tradiționale ale spectacolului” Shoko Kanazawa, caligraf din Ota Ward + albină!

Articol special: „Artele spectacolului tradițional Tsumugi” Magazin de instrumente muzicale Kaneko Koto Sanko Masahiro Kaneko + albină!

Articol recomandat: „Artele spectacolului tradițional Tsumugi” Kazuyasu Tanaka Yasutomo Tanaka + albină!

Persoană de artă: artistul sokyoku în stil Jiuta / Ikuta Fumiko Yonekawa, a doua generație

Caracteristică specială "Artele spectacolului tradițional" + albină!

„Shoko Kanazawa, un caligraf în Ota Ward”

Al doilea număr cu tema „Tsumugu”.Vom livra câteva dintre fotografiile care nu au putut fi postate pe hârtie!

写真
Ridicați farfuria dată de fani.

写真
Shoko se roagă înainte de a scrie cartea.

写真
Shoko, care a scris o scrisoare din această temă specială „filare”.

写真
Odată cu cartea ați terminat de scris.

„Masahiro Kaneko” care ține în viață instrumentul muzical japonez „Koto”

„Fiecare are propriile caracteristici timbrale și nu există nimeni care să fie același.”

写真

Este nevoie de aproximativ 10 ani pentru a face un instrument muzical japonez, un koto, dintr-un jurnal paulownia.Viața koto-ului finalizat este de aproximativ 50 de ani.Datorită vieții sale scurte, nu există un instrument atât de faimos ca o vioară.Aizu paulownia cu sunet bun este folosit ca material pentru un astfel de koto „efemer”.Kaneko se oferă voluntar să meargă în jurul liceelor ​​elementare și gimnaziale, spunând: „Vreau să atingi efectiv koto-ul”, pentru a păstra cultura koto-ului.

„Cel mai bun lucru este că, dacă îți uiți koto-ul, nu trebuie să-ți faci griji în privința asta. Copiii își vor pune capăt vieții fără să-l vadă. Poți vedea și atinge adevăratul lucru doar cu cărți și fotografii, pentru a-l putea simți. Nu am. Vreau să vă spun că există astfel de instrumente în Japonia, așa că trebuie să încep de acolo. "

Kaneko, care este voluntar și face activități educaționale cu koto, ce fel de reacție au copiii când ascultă koto?

„Depinde de vârsta pe care o experimentați. Copiii din clasele inferioare ale școlii elementare trebuie să atingă instrumentul. Chiar dacă îl ascultă și își cer impresiile, nu l-au experimentat niciodată. Este important să-l atingeți. Este parte din experiență. Unii copii consideră că este distractiv, iar alții îl plictisesc. Dar nu știu dacă nu o ating. Experiența reală este cea mai bună. "

写真

Care este motivul pentru care Kaneko este deosebit despre Aizu paulownia atunci când face koto și care este diferența față de alți arbori paulownia?

"Este nevoie de mai mult de 10 ani pentru a face un koto dintr-un bușten. Aproximativ vorbind, este nevoie de aproximativ 5 ani pentru a tăia mai întâi paulownia și apoi pentru a o usca. 3 ani în masă, 1 sau 2 ani în interior și așa mai departe. Au trecut 5 ani. Niigata paulownia și Aizu paulownia sunt puțin diferite. Există atât în ​​Chiba, cât și în Akita, dar cel mai bun este Aizu. Ce fel de personaj scrieți paulownia? "

Este la fel ca Kibia.

"Da, paulownia nu este un copac. Este o familie de ierburi. Spre deosebire de alte conifere, nu durează sute de ani. Va muri după cel mult 6 sau 70 de ani. Viața unui koto este de aproximativ 50 de ani." Nu se aplică lac pe suprafață. "

Există o modalitate prin care oamenii care nu cunosc muzica tradițională japoneză să cunoască Koto cu ușurință?

„YouTube. Fiul meu a fost un club koto la Universitatea Sophia. După ce fiul meu s-a alăturat, am înregistrat toate concertele și le-am încărcat pe YouTube și am căutat Universitatea Sophia. A ieșit dintr-o dată și apoi fiecare universitate a început să o ridice. . "

Această caracteristică specială este „Tsumugu”.Există ceva în realizarea instrumentelor muzicale care este filat din trecut și că tinerii de astăzi fac lucruri noi?

"Există. De exemplu, există o cerere de a crea un instrument care să sune chiar dacă colaborați cu un pian în jazz. În acel moment, folosesc materialul dur al lui Aizu paulownia. Folosesc paulownia moale pentru melodiile vechi, dar moderne ori Pentru koto pentru interpreții care doresc să cânte o melodie, folosim un material din lemn tare. Realizăm un instrument care produce un sunet potrivit pentru acea melodie. "

Mulțumesc foarte mult.Procesul de producție Koto este postat pe site-ul web Kaneko Koto Sanxian Musical Instrument Store. Informațiile despre concert și procesul de reparații ale lui Koto sunt, de asemenea, postate pe Twitter, așa că vă rugăm să le verificați.

Magazin de instrumente muzicale Kaneko Koto Sanxian

  • 3-18-3 Chidori, Ota-ku
  • Program de lucru: 10: 00-20: 00
  • TEL: 03-3759-0557

ホ ー ム ペ ー ジaltă fereastră

Twitteraltă fereastră

„Yasutomo Tanaka” care păstrează sunetele tradiționale prin tehnologie

"Am lucrat pentru agenția companiei Y și, cu mulți ani, cu sediul în Malaezia, am călătorit în țările vecine, China etc. pentru a susține fabricile de producție. Printre acestea, există o fabrică de instrumente muzicale, unde am învățat cum să reglez și să fac instrumente muzicale. Cunoștințele pe care le-am învățat sunt acum în posesia mea. "

写真

Au trecut 3 ani de când bambusul (bambusul feminin), care este materialul Shinobue, este recoltat și uscat.Între timp, două treimi se vor sparge.Bambusul îndoit este încălzit (corectat) cu foc. Specialitatea domnului Tanaka este de a ajusta fluierul, care va fi finalizat în aproximativ trei ani și jumătate, la un ton diferit pentru fiecare festival din fiecare cartier și de a-l personaliza științific în funcție de suflant. „Orice perie Kobo” este o poveste veche.

"Există atât de multe fluiere, cât și festivaluri în toată Japonia. Există muzică locală și există sunete acolo. Prin urmare, trebuie să scot sunetele necesare pentru acea muzică."

Înseamnă că sunt atât de multe sunete pe cât sunt orașe și sate.Decideți tonul după ce ascultați muzica locală?

"Verificați toate tonurile cu un tuner. Hz și înălțimea sunt complet diferite în funcție de teren. Undele sonore sunt generate în tub, dar tubul este distorsionat deoarece este natural. Undele sonore sunt, de asemenea, distorsionate. Undele sonore ies . Dacă sună ca un ton sau un zgomot plăcut sau dacă este acesta din urmă, forma tubului tremură. Corectați-l cu o șurubelniță pentru a scoate un sunet.

写真

Arată ca o formă de viață dată de natură.

„Așa este. De aceea, sunetele sunt destul de fizice, iar zona și forma din interior sunt legate. Duritate. Când eram copil, m-am dus la Asakusa și am cumpărat un flaut făcut de un maestru de flaut, dar în acel moment, nu Nu mă încurcați cu interiorul tubului. Când îl suflu, nu se aude niciun sunet. Apoi profesorul meu mi-a spus că antrenamentul este o piatră de temelie. Dar acesta este punctul de plecare al fluierului meu. De ce se vând fluierul fără sunet? ? Obișnuiam să fac flauturi ca hobby, dar la urma urmei am realizat că există o problemă cu forma din interior. Învățarea de a face instrumente muzicale la companie a fost foarte utilă pentru slujba mea actuală. "

Aș dori să vă întreb despre procesul de fabricare a Shinobue.

"Bambusul pe care l-am luat nu poate fi folosit așa cum este, așa că trebuie să-l usuc timp de trei ani. Două treimi sunt rupte și restul de o treime devine un fluier, dar este îndoit puțin. Când devine un puțin moale, îndreptați-l cu un lemn de bărbierit. Puteți face un singur material, dar va fi stresat când îl corectați, deci dacă faceți o gaură imediat, se va crapa. De asemenea, uscați-l până devine familiar timp de aproximativ jumătate de anul. Este nevoie de o mulțime de nervi din etapa de realizare a materialului. Dacă faceți materialul în mod liber, va deveni un fluier liber. "

Această caracteristică specială este „Tsumugu”.Ce înseamnă să învârtiți tradiția pentru domnul Tanaka?

„Nu este o„ fuziune ”care păstrează vechiul și introduce altele noi?Structura veche va fi menținută cu structura veche.Flautul lui Doremi este foarte interesant acum.Vreau să cânt muzică contemporană, vreau și eu să cânt jazz.Până acum, nu a existat nici un fluier care să poată fi cântat împreună la scara pianului, dar Shinobue a ajuns din urmă cu temperamentul egal occidental.Evoluează ".

Mulțumesc foarte mult.Kazuyasu Flute Studio acceptă, de asemenea, consultații pentru cei care doresc să înceapă flaut, dar nu știu cum să aleagă unul.Vă rugăm să verificați și pagina de pornire.

Whistle studio Kazuyasu

  • 7-14-2 Central, Ota-ku
  • Orele de lucru: 10:00 - 19:00
  • TEL: 080-2045-8150

ホ ー ム ペ ー ジaltă fereastră

Arta persoana + albina!

„Comoara Națională Vie” care leagă cultura tradițională de posteritatea „Fumiko Yonekawa II”

„Arta” înseamnă frică și greutate -
De aceea sunt activă toată viața, mă dedic mereu artelor spectacolului

Scena este încă înfricoșătoare
Urmăriți strict divertismentul atât pentru mine, cât și pentru ceilalți

写真

Fumiko Yonekawa, a doua generație, activează ca interpret al Jiuta și Jiuta (* 80) de peste 1 de ani. Chiar dacă a fost certificată ca o comoară națională vie (importantă proprietate culturală necorporală) din Koto în 2008, este impresionant că continuă să urmeze calea artei.

"Mulțumesc vouă, există diverse concerte în fața mea, așa că exersez până când sunt mulțumit. Asta mă face să mă simt inconfortabil. În funcție de piesa, conținutul și expresia Este diferit, deci este foarte dificil să-l arăt în timbre. Cred că este întotdeauna în capul meu că vreau ca toată lumea să o audă într-un mod ușor de înțeles. "

Cântece Jiuta și koto care au fost transmise de o inspecție școlară (muzician orb) în perioada Edo și au fost predate până în prezent.Adânciți-vă înțelegerea cântecului, inclusiv individualitatea și gustul fiecărei școli, și arătați-le publicului din fața dvs. în loc de ton. Chiar dacă sunt obișnuit, nu mă opresc niciodată și continuu să practic și să mă dedic .În spatele expresiei blânde, puteți simți spiritul și determinarea ca investigator care stăpânește o astfel de artă.

"La urma urmei, scena este încă înfricoșătoare. Chiar dacă exersezi suficient, dacă poți scoate 8% pe scenă, nu poți scoate jumătate."

Unul dintre indicii pentru a cunoaște rigoarea urmăririi artei este metoda de instruire care a fost practicată până la începutul perioadei Showa.Împingându-te la limită, poți juca koto și cele trei corzi (shamisen) până când îți pierzi simțurile în timp ce ești expus la vântul rece de iarnă. Este o metodă de antrenament pentru antrenarea corpului și perfecționarea abilității.

"Educația s-a schimbat în timpurile moderne, așa că nu cred că este ușor să primești astfel de învățături, chiar dacă vrei. Cu toate acestea, lecțiile sunt foarte importante și stau la baza tuturor formărilor. Cred că".

Domnul Yonekawa spune că este „strict cu el însuși și cu ceilalți” când vine vorba de artă.

"În caz contrar, nu vei putea fi atent la oameni. Mă gândesc la asta chiar eu."

写真

În îndrumările pe care dl Yonekawa le oferă direct discipolilor săi, există lucruri care sunt importante pe lângă afișarea interpretării fiecărui cântec în timbru.Este un contact inima-la-inimă.

„Fiecare cântec are propria„ inimă ”. În funcție de cum sunt acumulate artele discipolilor, unii oameni o pot înțelege, iar alții nu. De aceea este minunat ținând cont de sentimentele discipolilor reciproci. Încerc să-mi explic interpretarea melodiei într-o manieră ușor de înțeles. Toată lumea se bucură să o cânte. Pe măsură ce o înțeleg treptat de-a lungul anilor, înțeleg ce am spus. Vă rog să luați și să luați lecții. "

Se spune că modul de a trata această artă hotărâtă se datorează în mare parte învățăturii primului Fumiko Yonekawa.

"Pentru că spiritul artei de la predecesor a fost lovit. Încorporăm învățătura ca o comoară de-a lungul vieții."

Urmați învățăturile generației anterioare și treceți la generația următoare
Turnați-vă inima în dezvoltarea culturii tradiționale

写真

În primul rând, domnul Yonekawa (numele real: domnul Misao) și predecesorul său au o relație de „mătușă și nepoată”.Și-a petrecut copilăria la Kobe, iar în anul în care a absolvit școala elementară, mama sa, care era un maestru orb și koto, a murit. M-am dus la Tokyo cu un tren de noapte pentru a studia cu sora mea.După aceea, a trăit cu mătușa sa, iar relația dintre cei doi s-a schimbat în „învățător și discipol” și în 1939 (Showa 14) în „mamă și fiică adoptivă”.

"M-am dus la casa mătușii mele fără să știu nimic. Erau o mulțime de uchideshi. La început, am crezut că sunt o mătușă înfricoșătoare. Dar am spus" mătușă ". Tocmai jucam koto. Apoi a fost o idee simplă că erau recompense și lucruri bune din când în când. Era copilăresc ".

Sub îndrumarea strictă a predecesorului său, fata a apărut treptat și a apărut în cele din urmă.Fumi Katsuyuki(Fumikatsu) Folosit pe scară largă în numele.Predecesorul își spune întotdeauna lui însuși și celorlalți că ar trebui să studieze doar arta și este un uchideshi al predecesorului pentru lucrări precum munca de birou și diplomația și sora sa din registrul familiei care a fost adoptat în același timp. ・ Mr. Fumishizu Yonekawa (decedat) este responsabil.Ca și cum ar răspunde la gândurile profesorului și surorii sale, domnul Yonekawa va continua să avanseze cu artele.
În 1995 (Heisei 7), prima generație a încetat din viață, iar patru ani mai târziu, a fost numit „a doua generație Fumiko Yonekawa”.El își descrie sentimentele din acel moment ca „am luat o mare decizie dacă aș lucra cu adevărat pentru mine”.

"A fost odată, mama mea îmi spunea că arta mă ajută, dar când eram tânăr, nu prea înțelegeam. Predecesorul meu avea o inimă mare. El a adus-o în discuție. Nu știu lucrările de birou, Nu pot face nimic în legătură cu familia mea. Am reușit să ies în lume doar jucând koto în timp ce eram sprijinit de oamenii din jurul meu. Predecesorul meu a fost mama mea, un profesor de artă și un părinte care a crescut totul. El a fost o persoană strictă pentru artă, dar odată ce a ieșit din artă, a fost cu adevărat amabil. A fost iubit și de discipolii săi. Puterea primei generații este mare. "

Moștenind aspirațiile predecesorului, care este o existență atât de mare, domnul Yonekawa a lucrat energic la transmiterea artei către generația următoare.În timp ce numărul muzicienilor și entuziaștilor profesioniști japonezi este în scădere, ne concentrăm pe popularizarea educației muzicale folosind instrumente muzicale japoneze, în special în liceele elementare și secundare.În prezent, „practica instrumentelor muzicale japoneze” este inclusă în cursul obligatoriu în liniile directoare de învățare pentru liceele elementare și gimnaziale, dar Asociația Japoneză Sankyoku (* 2), din care domnul Yonekawa este președinte onorific, este la nivel național pentru a ajuta Pe lângă donarea de multe koto la licee elementare și gimnaziale, trimitem tineri muzicieni în principal la licee elementare și gimnaziale din Tokyo pentru a oferi demonstrații de performanță și a îndruma experiența cu privire la interpretarea instrumentelor muzicale.La Iemoto Sochokai, domnul Yonekawa lucrează, de asemenea, la activități de diseminare la liceele elementare și gimnaziale din Ward Ota, iar uneori domnul Yonekawa însuși merge la școală pentru a oferi copiilor posibilitatea de a intra în contact direct cu koto.

"Cânt rime de pepinieră și cântece școlare în fața copiilor, dar ei cântă împreună cu mine și este incitant. Mi-a plăcut foarte mult timpul în care mi-am pus de fapt unghiile pe degete și am atins koto. Muzică japoneză Pentru viitorul culturii , este important să crești mai întâi copii. Chiar și copiii care vin la școala noastră vor avea grijă de ei și vor juca koto. "

În ceea ce privește transmiterea următoarei generații, în ultimii ani, manga și anime bazate pe arte și spectacole tradiționale japoneze au apărut unul după altul și câștigă popularitate în special în rândul tinerei generații.Prin intermediul lor, ei devin familiarizați cu, interesați și interesați de artele spectacolului și cultura tradițională.O astfel de mișcare are loc în koto și, de fapt, un tur al centrului de cultură unde discipolii lui Sochokai sunt instructori, admirând koto-ul original interpretat de personaje în timpul jocului operei. .Se pare că și unii dintre studenți vor să se joace și arată impactul mare pe care îl au asupra societății.Domnul Yonekawa, care a umblat cu melodii clasice, spune că are o poziție de „face tot mai mult” pentru o astfel de speranță.

"Este firesc ca intrările care te interesează să iasă în concordanță cu vremurile. Sunt recunoscător că populația muzicii japoneze va crește. În plus, dacă este o piesă bună, va rămâne în mod natural. În timp, va rămâne să devină un „clasic”. Cu toate acestea, sper că cei care au intrat din cântecele contemporane vor învăța în cele din urmă clasicele și vor dobândi elementele de bază în mod corespunzător. Asta înseamnă că este dificil să te conectezi la dezvoltarea culturii tradiționale japoneze? Este foarte important, nu-i așa? "

写真
„Festivalul Otawa”Statul din 2018 martie 3

La sfârșitul interviului, când l-am întrebat din nou, „Ce este„ arta ”pentru domnul Yonekawa?”, După câteva secunde de tăcere, a luat cuvintele unul câte unul, astfel încât să-și scoată cu grijă inima.

"Pentru mine, arta este înfricoșătoare și grea și este greu să vin cu cuvinte. Acesta este lucrul sacru și solemn pe care mi l-a oferit predecesorul meu. Mai presus de toate, îți poți trăi viața în timp ce joci koto. Încă vreau să continui să lucrez în artă pentru tot restul vieții mele ".

* 1 Muzică de artă derivată din combinația inseparabilă de Jiuta (muzică shamisen) și cântece koto transmise de o inspecție școlară (muzician orb) în perioada Edo.„Cântecul” este un element important în muzica fiecărui instrument și același interpret se ocupă de cântatul koto, de cântarea shamisenului și de cântat.
* 2 Diverse proiecte vor fi implementate cu scopul de a contribui la dezvoltarea culturii muzicale japoneze prin promovarea răspândirii muzicii tradiționale, koto, sankyoku și shakuhachi și schimbul fiecărei școli din cele trei cântece.

profil

Muzician stil Jiuta / Ikuta.Prezidat de Sochokai (Ota Ward).Președinte de onoare al Asociației Japoneze Sankyoku. Născut în 1926.Numele său real este Misao Yonekawa.Fostul nume este Fumikatsu. S-a mutat la Tokyo în 1939 și a devenit primul uchideshi. În 1954, a fost adoptat de primul său discipol, Bunshizu. A primit medalia cu panglică purpurie în 1994. În 1999, a fost numită a doua generație Fumiko Yonekawa. În 2000, a primit Ordinul Coroanei Prețioase. În 2008, certificat ca un important deținător de bunuri culturale intangibile (comoară națională vie). A primit Premiul Academiei de Artă din Japonia și Premiul Cadou în 2013.

Referințe: „Fumiko Yonekawa People and Arts” Eishi Kikkawa Sochokai ed.

お 問 合 せ

Secția Relații publice și audiere publică, Divizia de promovare a culturii și a artelor, Asociația de promovare culturală Ota Ward